Cumhurbaşkanı Erdoğan’ın temaslarında çevirmen olarak görev yapan Merve Kavakcı’nın kızı Fatima Gülhan Kavakcı Abushanab, CHP lideri Kemal Kılıçdaroğlu hakkında suç duyurusunda bulundu.
Kavakcı’nın avukatı Sezgin Tunç sosyal medya hesabından yaptığı açıklamada, kamu görevi ifade eden müvekkilini ‘hedef aldığı’ gerekçesiyle Kılıçdaroğlu hakkında Ankara Cumhuriyet Başsavcılığı’na şikâyette bulunduğunu duyurdu.
Tunç’un paylaşımında yer verdiği suç duyurusu dilekçesinde, müvekkilinin Cumhurbaşkanlığı bünyesinde uluslararası ilişkiler uzmanı ve danışmanı olarak görev yaptığı, üniversite öğrenimini ise yurt dışında tamamladığı aktarıldı.
Buna rağmen Kavakcı hakkında son zamanlarda, kamusal görev ve faaliyetleri nedeniyle aleyhinde sistematik kampanyalar yürütüldüğü savunulan dilekçede, ‘nefret ve ayrımcılık söylemi içeren haber, sosyal medya paylaşımı ve yorumlarla’ kişilik haklarının ihlal edildiği öne sürüldü.
Kılıçdaroğlu’nun da ‘Kavakcı’nın kişilik haklarına saldırı oluşturan’ beyanlarda bulunduğu savunulan dilekçede, “Şüphelinin, müvekkile karşı eylemleri nedeniyle ‘tehdit’, ‘nefret’ ve ‘ayrımcılık’, ‘görevi yaptırmamak için direnme’, ‘kamu görevlisine hakaret’ ve resen tespit edilecek suçlardan cezalandırılması için gerekli soruşturmanın yapılarak hakkında kamu davası açılmasını talep ederiz” ifadesi yer aldı.
NE OLMUŞTU?
CHP lideri Kemal Kılıçdaroğlu, geçen hafta Erdoğan’ın ABD Başkanı Joe Biden’la görüşürken özel tercüman kullanmasını eleştirmişti.
Kılıçdaroğlu şu ifadeleri kullanmıştı:
“Erdoğan ne zaman diplomatik görüşmelerde çevirmen olarak yanına o hanım kızımızı aldıysa, ya milyonlarca kaçak sığınmacı ülkemize girdi ya da bedeli milletimize çok yüksek olan sözleşmelere imza attırdılar.
Çevirmen hanım kızımızdan, yüzbinlerce Afgan sığınmacının ülkemize gelmesine yol açan o toplantıda Biden ile neler konuşulduğunu seçimlerden sonra devletimize açıklamasını talep edeceğiz. Verilen her yetki, sorumluluğu ile birlikte gelir. Kendisi de bunu bilecek yaştadır.”
Kılıçdaroğlu daha sonra ‘hanım kız’ ifadesi nedeniyle hedef alanlara da şu yanıt vermişti:
“Benim asıl eleştirdiğim nokta görüşmeye özel tercümanın girmesi. Ayrıca bildiğim kadarıyla ABD vatandaşı. Ben buna itiraz ettim. Bana yanıt olarak ‘Anadili gibi İngilizce biliyor’ diyorlar. Burada sorun İngilizce değil, İngilizce seviyesi değil. Neden bir Dışişleri mensubu girmiyor da ABD vatandaşı biri giriyor. Bildiğim kadarıyla Türk vatandaşı da değil.
Bu olmaz. Ben buna itiraz ediyorum, onlar ‘İngilizcesi iyi’ diye yanıt veriyorlar. Dışişleri’nde çok iyi İngilizce bilen birçok diplomatımız, personelimiz var. ‘Hanım kız‘ ifadesine gelince. Bu Anadolu’da yaygın şekilde kullanılan, nezaket yüklü bir hitaptır. Benim eleştirilerime yanıt veremeyince buradan saldırıyorlar. Komik bir durum. Ama onlar halktan Anadolu’dan koptukları için bu kavramları da unuttular. Kibirlerinden ‘hanım kız’ hitabının bile ne anlamı geldiğini unutmuş görünüyorlar.”